2008-08-03 ■ 『対酒』白楽天 蝸牛角上争何事石火光中寄子此身随富随貧且歓楽不開口笑是痴人 訳 なんかさー、カタツムリが角の上で左右に分かれてケンカしてんだけどさー、バカだよねー。 でも人間のやってることもこんなもんだよね−。人生なんて火花が散るように終わるしさー、大差無いっていうかー。超儚いよねー。 だからさ−、金とかさー、あってもなくても別にいいからさー、とりあえず呑んだほうがいいよねー。 わざわざ酒飲んで沈むとかさー、バカだよねー。酔っぱらって楽しく笑っとけばいいのにねー。